舒婷 Shu Ting (1952 - )

   
   
   
   

祖国啊我亲爱的祖国

Ach Vaterland, mein geliebtes Vaterland

   
   
我是你河边上破旧的老水车 Ich bin das alte, schäbige Wasserrad am Ufer deines Flusses
数百年来纺着疲惫的歌 Das seit hunderten von Jahren ein erschöpftes Lied spinnt
我是你额上熏黑的矿灯 Ich bin die verrußte Grubenlampe an deiner Stirn
照你在历史的隧洞里蜗行摸索 Die dir den Weg durch den Stollen der Geschichte leuchtet, in dem du dich im Schneckentempo vorwärts tastest
我是干瘪的稻穗是失修的路基 Ich bin eine verschrumpelte Reisähre; bin ein verfallener Straßenunterbau
是淤滩上的驳船 Bin ein Schleppkahn auf dem verschlammten Strand
把纤绳深深 Der das Schleppseil tief, tief
勒进你的肩膊 In deine Schultern hineinschneiden lässt
—— 祖国啊 -- Ach Vaterland!
我是贫困 Ich bin arm
我是悲哀 Ich bin traurig
我是你祖祖辈辈 Ich bin deiner Generationen
痛苦的希望啊 Quälende Hoffnung
飞天袖间 Bin in den Ärmeln der "fliegenden Apsaras"
千百年来未落到地面的花朵 Die Blume, die seit ewigen Zeiten nicht auf die Erde gefallen ist
—— 祖国啊 -- Ach Vaterland
我是你簇新的理想 Ich bin dein funkelnagelneues Ideal
刚从神话的蛛网里挣脱 Das sich soeben aus dem Spinnennetz der Mythen losgerissen hat
我是你雪被下古莲的胚芽 Ich bin die Knospe des alten, heiligen Lotos unter der Decke von Schnee
我是你挂着眼泪的笑涡 Ich bin dein Grübchen, an dem Tränen hängen
我是新刷出的雪白的起跑线 Ich bin die schneeweiße, frisch gemalte Startlinie der Läufer
是绯红的黎明 Bin der glutrote Morgenhimmel
正在喷薄 Der soeben erstrahlt
—— 祖国啊 -- Ach Vaterland
我是你十亿分之一 Ich bin dein Milliardstel
是你九百六十万平方的总和 Bin deine Summe von 960 Millionen Quadratmetern
你以伤痕累累的乳房 Deine mit Narben übersäte Brust
喂养了 Die mich gestillt hat
迷惘的我深思的我沸腾的我 Unsicher wie ich bin, nachdenklich wie ich bin, brodelnd wie ich bin
那就从我的血肉之躯上 So geh und gewinne
去取得 Aus meinem Fleisch und Blut
你的富饶你的荣光你的自由 Deine Fruchtbarkeit, deinen Ruhm, deine Freiheit
—— 祖国啊 -- Ach Vaterland
我亲爱的祖国 Mein geliebtes Vaterland